“Đạo” - bệnh trầm kha của làng giải trí Việt
4:23 PM Thứ hai, ngày 26 tháng chín năm 2011- Chuyên mụcGiải trí|
“Đạo nhạc” - Chuyện thường ngày ở huyện
Đảo một vòng nhạc Việt, không khó để nhận thấy hầu hết
những ca khúc nổi tiếng của quốc tế đều có “phiên bản” Việt. Điều này kể cũng lạ, bởi nếu là những ca khúc không nổi tiếng, ít ai biết đến mà bị “đạo” thì là chuyện có thể hiểu được, chứ ca khúc nổi tiếng mọi người đều biết thì “đạo” lại càng dễ bị lộ. Để tránh bị phát hiện, những ca khúc nổi tiếng sẽ được “dịch lời”, (không chỉ 1, thậm chí có 2,3 phiên bản dịch khác nhau). Còn những ca khúc ít nổi tiếng hơn sẽ được “đạo”
một cách âm thầm và triệt để.
Không phải mãi đến gần đây khi một tờ báo của Hàn Quốc “nắm tay chỉ mặt” ca sĩ Cao Thái Sơn đạo lại ý tưởng của nam
ca sỹ Se7en của nước này thì “sự đạo” mới xuất hiện ầm ĩ trên mặt báo và các diễn đàn. Từ lâu, báo chí và giới hâm mộ không ít lần lên tiếng về việc này nhưng có vẻ như những sự lên án đó không có chút tác động nào với nghệ sĩ Việt.
Ưng Hoàng Phúc với Chuyện đó đâu ai ngờ
Còn nhớ cách đây chưa lâu, nam ca sĩ Ưng Hoàng Phúc cũng làm nên “chuyện đó đâu ai ngờ” khi đạo tới 95% ý tưởng, hình ảnh, góc quay trong clip của ca sĩ nhạc Pop người Đan Mạch Burhan G. Sau đó anh thản nhiên tuyên bố: “Việc tham khảo ý tưởng lẫn nhau trong âm nhạc là chuyện bình thường, không ít ca sĩ ở Việt Nam và trên thế giới thực hiện". Nhưng “tham khảo” tới mức bê nguyên tác phẩm của người khác như vậy thì nào có khác gì... ăn cắp!?
Ngoài hai
cái tên “đình đám” gần đây, có thể điểm thêm nhiều “cao thủ đạo” trong
làng nhạc Việt mà đáng kể nhất là Khánh Phương với album “tự bôi” Không phải Jay Chou
dù chẳng ai phong cho anh là Jay Chou Việt hay so sánh anh với
"ông hoàng nhạc Pop xứ Đài". Hầu hết những ca khúc trong album có cái
tên tưởng như thanh minh
này, Khánh Phương thản nhiên đạo lại những ca khúc của... Jay Chou
(Châu Kiệt Luân). Ngoài ra anh này cũng từng “tham khảo” nhạc của một số
nghệ sĩ Nhật, Hàn... khác.
Bên cạnh Khánh Phương còn có thể nhắc tới ca sĩ Bảo Thy
mà cư dân mạng dành cho cô nickname “Công chúa đạo nhạc”. Bảo Thy từng
đạo lại beat nhạc Nobody của nhóm Wondergirls của Hàn hay copy lời bài hát của ca sĩ người Úc Lenka.
Phim: Cũng không nằm ngoài sự “đạo”
Với đặc thù riêng của mình, điện ảnh có những góc độ
“đạo” sâu rộng hơn. Tuy nhiên, đình đám nhất có thể kể đến “nghi án” của
phim Giao lộ định mệnh và Shattered với Giao lộ định mệnh copy đến 90% nội dung, góc quay của bộ phim nổi tiếng Hollywood. Ngoài ra, một bộ phim khác là Vũ
điệu đam mê cũng bị “nghi” là “bắt chước ý tưởng” của bộ phim ca nhạc nổi tiếng Step up. Thậm chí, một tác phẩm gây được tiếng vang như Áo lụa Hà Đông cũng từng bị cho là “có ý tưởng và tình tiết giống với phim Những đứa trẻ của thiên đường” của điện ảnh Iran.
Ngoài việc đạo ý tưởng, góc quay, hình ảnh... thì phim Việt còn khiến khán giả “đổ mồ hôi
lạnh” khi đạo luôn những ca khúc nhạc phim nổi tiếng. Đơn cử là Thứ ba học trò với bản nhạc phim nổi tiếng của bộ phim được coi là “kinh điển” của làng điện ảnh Châu Á là Trái tim mùa thu hay Sunadokei của bộ phim 1 litre of tears
của Nhật.
Ngoài ra, việc đạo ý tưởng từ các poster của phim nước ngoài trong làng phim Việt cũng được coi là “chuyện hiếm gặp”.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét